- Лукиан, Слизане в ада – Тиранът-
ЛУКИЯН
СЛИЗАНЕ В АДА – ТИРАНЪТ
Превод: Гаврил Кацаров, 1928
Електронна обработка: Симона Стоянова, 2010
Лица на диалога:
Харон.
Клота, една от мойрите (орисниците).
Хермес.
Киниск, философ-циник.
Мегапент, тиран.
Микил, обущар.
Тизифона, една от ериниите.
Радамант, съдия в подземния свят.
Мъртъвци.
Действието става на брега на Ахеронт.
1. Харон. Хайде, Клото, лодката ни отдавна е в ред и напълно готова да тръгнем: водата е изчерпана, мачтата изправена, платната опънати, всяко гребло е привързано о ремъка; колкото зависи от мене, нищо не пречи да вдигнем котва и да отпътуваме. Но Хермес се бави, макар че отдавна трябваше да бъде тука.
- Лукиан, Прометей - Кавказ-
ЛУКИЯН
ПРОМЕТЕЙ – КАВКАЗ
Превод: Гаврил Кацаров, 1928
Електронна обработка: Симона Стоянова, 2010
Лица на диалога: Хермес, Хефест, Прометей.
1. Хермес. Ето, това е Кавказ, Хефесте, дето ще трябва да приковем тоя злощастен Титан[1]. Нека разгледаме има ли някоя пригодна стръмна скала, непокрита със сняг, за да се заковат по-здраво веригите и той да увисне, та да го виждат всички.
Хефест. Да разгледаме, Хермесе; не трябва да го разпънем ниско, близо до земята, за да не му дойдат на помощ неговите създания – човеците, нито пък много високо, защото в такъв случай не ще го виждат отдоле.
- Учение за стопанството-
КСЕНОФОНТ
УЧЕНИЕ ЗА СТОПАНСТВОТО (І-VІ)
Превод: Гаврил Кацаров, 1908
Електронна обработка: Георги Гочев, 2002
- Харон-
ЛУКИЯН
ХАРОН