Мимнерм, Фрагмент 5

МИМНЕРМ

ФРАГМЕНТ 5

Превод: Александър Балабанов, 1939

Електронна обработка: Милена Василева, 2009

 


Веднага по кожата ми тече пот на порой,
треперя, щом видя цветето на младостта,
на моите връстници мило и хубаво-
Дано завеки да е тъй!
Но кратковременна е като сън свидната младост.
Тягостна и безобразна старост скоро се
надвисва над главата на човека-
омразна и презряна-удря го до несвяст,
помрачава му очите и му размътва ума.