Мимнерм, Фрагмент 5 (вариант 2)

МИМНЕРМ

ФРАГМЕНТ 5

Превод: Борислав Георгиев,1970

Електронна обработка: Милена Василева, 2009

 

По кожата ми пот тече и аз треперя леко,
щом като видя цветето на младостта - тъй мило.
За всекиго-подобно сън,
е бързолетна свидната ни младост.
А старостта е тягостна и безобразна,
надвисва над главите неотменно.
Тя е омразна и презряна-тази старост,
и удря по човека тя, и пада той в несвяст,
очите му зашеметява, ума – размътва...

 

Съпоставяне на преводи

Очаквайте скоро съпоставителния коментар на Милена Василева върху двата превода на публикувания Мимнермов фрагмент.