МИМНЕРМ
Фрагмент 1
Превод: Колектив Res Metrica, 2008
Радост какво е, какво е животът без златна Киприда?
жив да не съм, ако спрат някога да ме влекат
нежност потайна и дарове медени в сладка постеля –
на младините цветът толкова буди копнеж
вред у мъже и жени! Връхлети ли ги мъчната старост,
прави тя всеки човек грозен, и жалък, и слаб.
Вечно човъркат ума му безкрайни човешки тревоги,
слънцето види ли той, радост не сгрява го пак.
Той е немил за момчетата и е презрян от жените –
толкова тежка за нас бог старостта е създал.
Идентифицирайте се или се регистрирайте, за да изпращате коментари