Николай Шаранков
  • Изократ, Егинска реч-

    Изократ

    Егинска реч[*]

    Превод: Николай Шаранков, 2008

     

    (1) Егинци, аз смятах, че Тразилох се е погрижил така добре за наследството си, че никой не би се явил пред съда, за да оспорва завещанието му. Но след като на моите противници им е дошло на ум да протестират дори срещу едно толкова изрядно завещание, съм принуден да потърся правата си пред вас.

  • Изократ, Писма до Александър и Филип Македонски-

    Изократ

    Писма до Александър и Филип Македонски

    Превод: Николай Шаранков, 2008


     

    Писмо до Александър* 

    (1) Пишейки писмо до твоя баща, прецених, че би било неуместно, след като се намирате на едно и също място, да не се обърна и към теб, да не те поздравя и да не ти напиша нещо, което ще накара всеки читател[1] да осъзнае, че не съм изпаднал в слабоумие поради старостта си[2] и съвсем не съм започнал да дърдоря глупости, а напротив, останалият все още у мене разсъдък е напълно достоен за способностите, които съм имал като млад.

  • Войната на жабите и мишките-