Анакреонт
- Анакреонт, фрагмент 72-
АНАКРЕОН
ФРАГМЕНТ 72
Превод: Георги Батаклиев, 1967
Младост
Хей, кобилке тънконога, що ме гледаш все накриво
и жестоко ме отбягваш... Може би съм лош ездач?
Но почакай – иде време, ще ти метна аз юздата
и, на повода покорна, ще препускаш ти под мен.
Още скачаш из лъките, крак във въздуха подмяташ –
сигурно не си открила своя опитен ездач!
- Анакреонт, фрагмент 50-
АНАКРЕОН
ФРАГМЕНТ 50
Превод: Александър Балабанов, 1911
Бели къдри по главата,
кухи зъби във уста,
ти потъна, младост злата
с времето във пропастта.