- Мимнерм, Фрагмент 5 (вариант 2)-
МИМНЕРМ
ФРАГМЕНТ 5
Превод: Борислав Георгиев,1970
Електронна обработка: Милена Василева, 2009
- Мимнерм, Фрагмент 1 (1911)-
МИМНЕРМОС
ФРАГМЕНТ 1
Превод: Александър Балабанов, 1911
Какъв живот, що е приятно без златната Афродита?
Да не съм жив, когато няма да мога вече да мисля
- Мимнерм, Фрагмент 1 (вариант 2)-
МИМНЕРМ
Фрагмент 1
Превод: Колектив Res Metrica, 2008
Радост какво е, какво е животът без златна Киприда?
жив да не съм, ако спрат някога да ме влекат
нежност потайна и дарове медени в сладка постеля –
- Мимнерм, Фрагмент 1-
МИМНЕРМ
ФРАГМЕНТ 1
Превод: Калина Бешкова, Венцислав Василев, 2008
Няма живот и наслада далеч от Китерия златна!
Жив да не съм нито миг, нямам ли всичко това:
трепети скрити и медени ласки на мека постеля.
- Мимнерм, Фрагмент 1 (1967)-
МИМНЕРМ
ФРАГМЕНТ 1
Превод: Георги Батаклиев, 1967
На флейтистката Нано
Що е животът и що радостта без любовния пламък?
Бих предпочел да умра, ако се свършат за мен
тайните ласки, смехът, любовта в споделеното ложе.
Бързо на тая земя вехне уханният цвят
- Мимнерм, Фрагмент 1 (1970)-
МИМНЕРМ
ФРАГМЕНТ 1
Превод: Борислав Георгиев, 1970, 1985
Какво е животът, какво
– красотата му без Афродита
златокъдрата? По-добре аз
да умра в оня зъл час, когато
вече няма да чувствувам нужда
- Мимнерм, Фрагмент 5-
МИМНЕРМ
ФРАГМЕНТ 5
Превод: Александър Балабанов, 1939
Електронна обработка: Милена Василева, 2009