Платон

ПЛАТОН

ЕВТИФРОН

Превод: Боян Ботушаров, 1928

 

 Лица: Евтифрон и Сократ<

 

1. Евтифрон: Що се е случило, Сократе, та си оставил разговорите в Ликея[1]< и се навърташ тук около царската стоа[2]<?

ПЛАТОН

 

КРИТОН

 

Превод: Боян Ботушаров, 1928

 

 

Лица: Сократ и Критон

 

1. Сократ: Защо си дошел в такова време, Критоне? Или не е вече рано?

ПЛАТОН

 

КРИТОН

 

Превод от старогръцки: И. Държилов, 1888

 

 

Лица в диалога:

Сократ           Критон

 

Сцена: тъмницата на Сократа

 

Сократ[43a] Защо си толкоз рано дошъл, Критоне? Или вече не е рано?

ПЛАТОН

ЕПИГРАМИ

Превод: Георги Михаилов, 1979

 

Хвърлям на теб тази ябълка[1] и ако мен ме обичаш,

ти я вземи и отдай твойто моминство на мен.

Ако ли сметнеш това за съвсем невъзможно да стане,

все пак вземи я и виж: миг само трай любовта.

ПЛАТОН

ЕПИГРАМИ[*]

Превод: Крум Димитров, 1944

 

1. Бе на уста ми духът, кога Агатона[1] целувах:

сякаш копнееше той в него да мине тогаз.

ПЛАТОН

AПОЛОГИЯ НА СОКРАТА

Превод: Гаврил Кацаров, 1925 (1943)

Електронна обработка: Асен Тодоров, 2009

 

I. Как въздействаха върху вас, мъже атинци[1]<, моите обвинители, аз не зная, но от техните речи, дори и аз сам щях насмалко да забравя себе си: така убедително говореха, макар че, така да се каже, нищо истинско не казаха. Но една от многото лъжи, които казаха, най-вече ме учуди, оная именно, с която изтъкваха, че вие трябва да се пазите, да не би да бъдете измамени от мене, като от изкусен оратор.

 

 
ПЛАТОН
П И Р Ъ Т
Превод: Георги Михайлов, 1982
Електронна обработка: Thesaurus, 2005
 
 
 
Аполодор и негов приятел. Главкон.
Участници в пира: Аристодем, Сократ, Агатон, Федър, Павзаний, Ериксимах, Аристофан, Алкивиад, Диотима.
 
Въведение. Събитието се предава от втора ръка.
 
(172) Аполодор: Стува ми се, че съм добре подготвен, за което ме питате. Понеже завчера ми се случи да се качвам от къщи, от Фалерон, към града, един от мойте познайници ме видял отзад и отдалеч ме повика, като при това се пошегува.